Non vi rimetterete assieme nemmeno tra un milione di anni.
You'd never get back with him in a million years.
Mai, nemmeno tra un milione di anni, assolutamente no, non esiste, niente da fare, nyet, negativo... e ovviamente il mio preferito di sempre, l'uomo che cade dalla scogliera.
Never, not in a million years, absolutely not, no way Jose, no chance Lance, nyet, negatory. And my own personal favourite of all time, man falling off a cliff.
Non farebbe mai una cosa del genere, nemmeno tra un milione di anni.
He would never do something like that, not in a million years.
No, nemmeno tra un milione di anni permetterei a Lauren di avere accesso ad un libro simile.
No, never in a million years would I allow Lauren to have access to a book like this.
Non ci andrei nemmeno tra un milione di anni, ma sai una cosa?
Scuba diving-- in a zillion years wouldn't I go, but, you know what?
Non ci crederesti, nemmeno tra un milione di anni.
You wouldn't believe it, not in a million years.
Era fuori dalla tua portata, - Non saresti riuscito a fartela nemmeno tra un millennio...
The girl you said was out of your league, that you'd never have a chance with.
Forse perché non ci avrebbe creduto nemmeno tra un milione di anni?
Kristen: Maybe 'cause he'd never believe us in a million years.
Sai che non funzionera' piu' nemmeno tra un milione di anni.
You know that would never work again in a million years.
No... grazie, ma nemmeno tra un milione di anni avrei bisogno di una cosa cosi'.
No. Thank you, but not in a million years would I ever need something like that.
Nemmeno tra un milione di anni vorrei mai questo lavoro.
N-never, not in a million years, would I ever want that job.
Non sarebbe successo nemmeno tra un milione di anni e adesso e' mio.
It was never gonna happen in a million years, and now he's mine.
Duke non la ucciderebbe mai. Nemmeno tra un milione di anni.
Duke would never kill her, not in a million years.
Nemmeno tra un milione di fottutissimi anni, non importa quanto lo vogliate.
Not in a million fuckin' years, no matter how bad you or anybody wants it.
Nemmeno tra un milione di anni potresti dirmi che sarei qui
Not in a million years could you tell me that I'd be here
Clark non correrebbe il rischio di fare cio' che deve esser fatto nemmeno tra un milione di anni.
Clark would never in a million years risk what needed to be done.
Non preoccuparti, papa' non la lascera' stare qui nemmeno tra un milione di anni.
Oh, don't worry about that. Daddy's never gonna let her stay here in a million years.
Clark non avrebbe mai rischiato di fare la cosa giusta, nemmeno tra un milione di anni.
Clark would never, in a million years, risk what needed to be done.
Non l'approvera' nemmeno tra un milione di anni.
She won't go for it. - Not in a million years.
Ma Walker non le parlera' piu', nemmeno tra un miliardo di anni.
But Walker is never talking to you again in a billion years.
No, nemmeno tra un milione di anni.
No, not in a million years. No, never.
Non accettero' questa offerta oggi, e nemmeno tra un anno.
I won't accept this offer today or a year from now.
No, non potrei permettermi di vivere qui nemmeno tra un secolo.
No, I couldn't afford it in a million years.
E nemmeno tra un milione di anni mi sentirai dire che
And you’ll never in a million years hear me say
Gli orologi atomici usano questa risonanza atomica e possono mantenere un tempo così preciso che un secondo non si perde nemmeno tra un miliardo di anni.
Atomic clocks use this atomic resonance and can keep time that is so accurate a second isn’t lost in even a billion years.
Questi orologi rispetto agli orologi elettronici non andranno alla deriva di un secondo nemmeno tra un milione di anni (e con i più moderni orologi atomici 100 milioni di anni).
These clocks in comparison to electronic clocks will not drift by a second in even a million years (and with the more modern atomic clocks 100 million years).
0.6168360710144s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?